Morocco Pens | Ideas Worth Sharing

Dearest friend, — Poem —

Hafid Chahidi is a young poet and independent translator from Morocco. He is involved in a two-year (2014-2016) Advanced Translator Training Specialized Master Program at the King Fahd Advanced School of Translation in Tangier, Morocco. He received his B.A degree (majored in Linguistics) from Ibn Zohr University in 2014. He has been involved in various translation projects, especially that of poetry and journalism. A number of his poems are published in various online Magazines and journals. His first collection of poems entitled ‘Nostalgia’ will find its way to publication soon.

Tangier-Martel, Morocco



I still relive those first

Precious moments

In my head;

I should call you, brother,
Dear friend;

For your friendship is real


Deep as the beautiful

Bluish sea;

You wholeheartedly supported me


With special fondness

In every little leap I made

In this short journey of life;

You are still doing the same


Till the present eventful day;

This noble epistle is for you,

Dear brother;

To immortalize the sincere feelings


And the unforgotten lore

In days of yore and the future

Welling up inside my heart

Over the momentous years,


The morrow for sure

Will narrate the colorful life story

We share together

With lifelong heartiness.